ckingbooks.com

🎉 Welcome Deal! Use code HELLO4 for $4 off Print and Braille books.

Team Members

Author

Carolyn R. King (United States)

My deepest desire is for all who touch, hear, see, feel, and connect with this offering to feel safe. It is a feeling deep within each one- a remembering in the heart, in the mind, in the vibration in our cells-I am safe. No matter what is going on. It is from there that one finds freedom-freedom to be kind, to be Joy, and to be Love itself! You are a brilliant Light and are so very loved!

Illustrator

Elena Siderova (Bulgaria)

Elena is a passionate illustrator who is filled with love and respect for life! www.multimedia-pro.my.canva.site *Author's note: Elena Siderova brilliantly and lovingly illustrated this book. She took my vision from my penciled sketches and created beautiful illustrations! I am grateful for our divinely inspired creative process together!

Voice-Over Talent/Translators/Music/Video/Tech

Photo of April Lapointe Hadwin-translator Canadian French

April Lapointe Hadwin (Canada/Canadian French)

April was born and raised in Montréal, Quebec, Canada, and is a bilingual native French speaker. April has a degree from Université de Sherbrooke. She has 15 years experience as a writer and translator. April translated the Canadian French version of the book.

Blessing Michael (Nigeria/Yoruba)

Blessing Michael is the translator and voice-over talent for the Yoruba language version of the book.

Photo of Busisiwe Malingo, translator in Zulu and Xhosa

Busisiwe Malinga (South Africa/Zulu and Xhosa)

Busisiwe is a African language, and Economics and Management Science teacher in South Africa. She has degrees from the University of South Africa; Bachelor of Education (BEd), teaching and Bachelor of Education (BEd), Language studies and economics and management science. She has several years' experience as a translator/transcriber in Zulu, Xhosa and English Transcription and translation. She is a dedicated and reliable soul, who always strives to produce quality work.

Daniela Buzgure (Germany-Deutsche)

Daniela is the translator for the German version of the e-book.

Doina Stratulat (Italy)

Doina Stratulat is a Video Strategist & Editor for brands. Doina is a passionate video editor and content strategist who helps businesses turn complex ideas into clear, engaging visual stories. When she’s not crafting edits or refining narratives, you’ll find her exploring forest trails or new cities, sweating through a CrossFit workout, or recharging with a book and her two cats. Doina is the ASL video book/audio/webvideo designer /editor. info.novelling@gmail.com

Hally Ajuria Pardo (Mexico/Spanish)

Hi! My name is Hally Ajuria. I'm a translator from Mexico who brings children's stories and video games to life in another language—because even pixelated characters deserve a good translation! When I'm not wrestling with words, you can find me enjoying nature, curled up with a sci-fi book, or binging Asian series (for ‘research,’ of course). Also, I firmly believe that cats make the best proofreading assistants—even if they sit on my keyboard mid-sentence. Contact Hally: hally.aj.translator@gmail.com

Julie Bancilhon (France/U.S.)

Julie Bancilhon is a native bilingual French/English translator. She has degrees from University of Paris X (Bachelor) and Assas-Pantheon Paris (Master). Having lived in both France and the United States for many years, Julie brings a strong understanding of cultural nuances to her translations.

Junggeum Kim (Korea)

Junggeum Kim translated the Korean language version of this book.

Lingani Nkosana (Botswana/Tswana)

Lingani Nkosan is the translator of the Tswana version of the book. I am a translator who believes in accurate translation that conveys natural tone with love. Lingani Nkosana 12 years of experience teaching English, Mathematics, Science, Creative And Performing Arts, Social Studies, Guidance and Counselling, Agriculture, Social Studies, and Setswana. 3 years of experience as an examiner for the Botswana Examinations Council. +267 73275026.

Mallory Sellers (United States/Voice Talent-English/Spanish)

Most recognized for her narration work and contagious laughter as Malabama in over 150 episodes of The Minimalists Podcast, Mallory Sellers is a Los Angeles-based voice actor and polyglot with a professional ProTools home studio. She has been passionate about exploring the voice and its incredible abilities since she was a young girl learning languages and mimicking zoo animals. She holds a Bachelor of the Arts in Theater and Music from Bethel University and has honed her vocal abilities over nearly two decades of live theater and musical performances across the country, including The Krannert Center for The Arts, The Country Music Hall of Fame, and The Nocturne Theater. She specializes in character voices, accents, and creature work, creating a dynamic experience for audiobooks and video games, and provides warm and confident narration for e-learning and podcasts. Folks can get in touch with me here: https://ladyjackalope.com/contact/

Photo of Maria Inês Dias-Portuguese translator

Maria Inês Dias (Portugal)

Brazilian Portuguese. Maria Inês Dias is a freelance translator from Portugal with an entrepreneurial spirit and a deep passion for languages. A self-taught Italian speaker, she has worked on various translation and localization projects, including legal, financial, and commercial content. She has also worked on SEO-focused localization and proofreading, ensuring that content is clear, engaging, and culturally adapted for diverse markets. Beyond her work, she has a strong interest in geography and other cultures—and even collects world currencies, carrying a little piece of the world with her wherever she goes! You can contact Maria Inês via e-mail at mariainesmbdias@gmail.com or by phone at +351 938 978 956.

Mbuotidem Archibong

Mbuotidem Archibong (Nigeria/Yoruba)

Mbuotidem Archibong is an Adobe illustrator Expert with 4+ years of experience in turning Image to Vector, Convert Logo to Vector, Vectorize Image, Edit PDF in Illustrator, JPG to vector, Recreate Logo and Convert Pixelated Artworks into High-Resolution Vector Graphic in Adobe illustrator.
Author's note: Mbuotidem masterfully handled the formatting of the book for print, magnets, e-books (in every language!), and did many other technical things that I don't have the tech jargon for! I am grateful to have such an amazing person on this team!

Melani Biadan (Philippines/Filipino)

 Hello everyone! My name is Melani Biadan. I have a passion for learning new languages, and Sign Language is one of my favorites. I've been learning it since 2007 and have been teaching deaf and mute individuals ever since. It's my pleasure and privilege to help them. Melani is the translator for the Filipino version of the e-book and audio book.  Melani teaches and is an ASL interpreter.

Momoka Matsuura (Japan/Italy-Japanese)

I am a Japanese translator specializing in English and Italian. Originally from Miyazaki, Japan, I now live in Italy exploring different cultures. Momoka Matsuura is the translator for the Japanese version of the book. momoka.matsuura.0925@gmail.com

Natalia Rodrigues Pereira (Germany)

Composer, Songwriter & Sound Artist ~ Music for Story & Feeling I'm a composer and sound artist with deep roots in DIY, Riot Grrrl, and raw emotional storytelling. I craft music that feels intimate, textural, and cinematic. I’ve spent over 20 years writing and performing music, from experimental indie to ambient cues and audio for film, audio books, and digital media. With a background in musicology and literature, I build sonic narratives that resonate and connect. Natalia composed the music for the French audio book.

Olha Prosha (Ukraine)

A translator from Ukraine who believes that every book deserves to be heard in many voices. Olha is the translator for the Ukrainian language version of the book.

Sandra Castro (Spain/Castellano)

Sandra Castro is a journalist and writer with Mujerlatinausa.com. She collaborates writing articles in Spanish for this Latina magazine on feminine issues for the empowerment of Latina women in the USA. Sandra is also a freelance editor, content manager, and translator. Sandra holds several degrees, including: Bachelor's Degree in Journalism and Communications, Master's degree in Marketing and Digital Communication, Master's Degree in Spanish Language and Latin American Literature, Master's degree in Criminology and Forensic Sciences. Sandra translated the Castilian Spanish (Castellano) version of the book.

Valerie Mareemootoo (Mauritius/French)

Greetings! I'm Valérie, hailing from the beautiful island of Mauritius. As a seasoned voiceover artist and dubbing actress, I bring versatility to the table, effortlessly embodying characters ranging from villains and divas to children, all in flawless French and English without any discernible accent. With years of experience, my expertise extends to a myriad of roles, including contributions to French/English-dubbed TV shows for Zee Tv Africa, as well as low-cost manga TV shows and films. Valerie is the voice-over talent for the French audio book version of the book.

Photo of Virginia Mugo, Swahili translator

Virginia Mugo (Kenya/Swahili)

I’m Virginia, a versatile freelancer specializing in transcription, translation, content writing, research, and virtual assistance. With a background in environmental science and over a decade of experience in project management, research, and editorial work. Virginia translated the Kiswahili version of the book.

Viviana La Gaipa (Italy/Italian)

Viviana La Gaipa is a freelance translator from Italy. Viviana has a Bachelor's degree in Linguistic Mediation at Università degli Studi di Catania. "My mother tongue is Italian, and I am adept at translating both standard Italian and Sicilian dialect. I have a degree in Intercultural Mediation and have studied English, Japanese, and Chinese languages. As part of my academic training, I spent five months in Japan as an exchange student." Viviana translated the Italian version of the book.

Tech master

Haykan Mn (Armenia)

I'm Haykan, a Website developer and UI/UX designer. I'm the kind of creative mind who thrives on making websites not just functional but also a joy to look at and use. With 5 years in the field, I've had my fair share of WordPress and WooCommerce projects. I've tinkered with themes, plugins, and custom code to bring websites to life. *Author's note: Haykan has developed this beautiful website! She has been a wonderful collaborator and guide! I am grateful for her genuis, gentleness and patience!

Contact us

Questions?  Language request?  Fill out the contact form here.  We will respond in order of submission within 24 hours.